2023 合作伙伴


法芙娜源自1922年,一直致力于为专业人士提供优质产品和服务。法芙娜的专业技术享誉世界,遍布全球85个国家,拥有22,000多家客户。一百年来,我们倾注所有的专业知识和热情在巧克力的研发与创新上,为美食界和甜品界带来了精妙绝伦的巧克力盛宴。

Since 1922, Valrhona has been committed to providing premium products and services to professionals. Valrhona's expertise is known worldwide in 85 countries and has more than 22,000 customers. For more than 100 years, we have devoted all our expertise and passion to the development and innovation of chocolate, bringing a wonderful chocolate feast to the world of gastronomy and dessert.



法1.jpg



作为培育高品质可可豆的专家,法芙娜坚持从可可树到巧克力成品,全方位把控巧克力品质。致力于100%追溯可可源头,法芙娜精选可可豆颜色、香气和风土,使其保留独一无二的风味品质。其采购员,踏遍整个热带地区,在不同的风土中追寻可可豆的踪迹;为保证法芙娜可可豆的品质及其对社区生活和环境的影响,我们与14个国家,17215位可可种植者保持密切的直接关系;在法国坦耶尔米塔格的法芙娜巧克力工厂员工,既有种植者的栽培经验,也有国际采购员的专业知识,能了解可可豆的特殊品质,把控生产质量,并确保能提供非凡风味的可可。

As a specialist in the cultivation of high-quality cocoa, Valrhona is committed to controlling the quality of chocolate in all its aspects, from cocoa to finished products, and devote to tracing 100% of the source of cocoa. Valrhona selects the color, aroma and terroir of its cocoa beans to retain their unique taste qualities. Valrhona's sourcers scour the Tropics regions to explore cocoa beans from different terroirs. To control the quality of cocoa beans and their impact on local communities and environment, it is essential for Valrhona to maintain close and direct relationships with 17,215 producers from 14 countries. The staffs at Valrhona chocolate factory in Tain l'Hermitage, France, has both the experience of producers and the expertise of international buyers to understand the special qualities of cocoa beans, control the quality of production and ensure the supply of cocoa with exceptional flavor.


法芙娜还是博古斯烹饪大赛(Bocuse d’Or)的官方合作伙伴,也是西点世界杯(World Pastry Cup)的联合创始合作伙伴。作为全球烹饪界的一项重要活动,西点世界杯是一个专业和文化对话与分享的平台,在这里,不仅年轻甜品师发挥自己的才华,而且还可以从这里获得前所未有的灵感。

Valrhona is also an official partner of the Bocuse d'Or and a co-founding partner of the World Pastry Cup. As a major event on the global culinary scene, the Pastry World Cup is a platform for professional and cultural dialogue and sharing, where young pastry chefs can not only develop their talents, but also find inspiration like never before.

法2.jpg

极具创意精神,不断挑战创意极限,法芙娜试图以丰富的巧克力风味图谱,掀起下一场味觉革命。法芙娜团队持续创新尝试与失败总结,致力于创造充满创意的全新产品。造就了圭那亚70% (1986年推出时为市面上最苦的巧克力)、曼特尼64% (第一款马达加斯加单一原产地巧克力)、度思35%金黄巧克力(巧克力的第四种颜色),灵感系列(有史以来第一个水果及果仁系列)以及科曼图80%(百周年限定款巧克力)。

Valrhona is constantly pushing back the boundaries of creativity to expand chocolate’s aromatic palette and spark the next revolution. It is with this in mind that the team tries, tests, makes mistakes (sometimes) and starts over (always), so that it can offer something new and creative. This approach was what brought about Guanaja 70% (the most bitter chocolate in the world when it was launched in 1986), Manjari 64% (the first single origin chocolate of Madagascar). Dulcey blond chocolate 35%(chocolate’s fourth color), Inspiration range(the first ever fruit couverture) and Komuntu 80%(exclusive couverture for Valrhona 100th year anniversary).


法芙娜的使命概括为“携手共创 美好未来”,其核心是与生产者、员工、美食工匠及每个热爱巧克力的人携手共建具有积极影响力的发展模式。法芙娜致力于打造公平可持续的可可行业,开发有道德的创意美食,为实现全球碳中和做出贡献,将人才与创新作为企业发展的驱动力。

Valrhona’s mission is encapsulated in the phrase “together, good becomes better”, and central to this is our aim to co-create a model with a positive impact with and for producers, employees, taste artisans and everyone who loves chocolate. It’s not just about words, however, as Valrhona believes in action. This mission inspires and guides Valrhona, and thanks to it, Valrhona is creating a fair and sustainable cocoa sector, developing creative and ethical gastronomy, contributing to global carbon neutrality and making people and innovation the driving forces behind the business.


法3.jpg



2020年1月起,法芙娜荣膺认证共益企业。这是对世界上充分履行道德承诺,在社会和环境影响方面达到高标准的公司的认可。这一殊荣彰显了我们的可持续发展战略的正确性。我们期望通过该战略,建立起一个对生产者、员工、美食工匠和所有巧克力爱好者都拥有积极影响的模式。因此,我们在战略中充分纳入对重大社会责任和环境问题的考量,包括生产者的公平收入、教育机会和环境危机应对等。与此同时,自2019年以来,法芙娜中国携手“中国色彩”慈善协会,为中国西南地区的苗族和侗族提供中小学以及高等教育,为中国慈善事业添砖加瓦。

Since January 2020, we are pleased to be a certified B Corporation®. This label recognizes the world’s most ethically committed companies which meet the highest standards in terms of their social and environmental impact. This distinction emphasizes our sustainable development strategy, marked by the desire to co-build a model with a positive impact for producers, employees, taste artisans, and all chocolate enthusiasts. To do this, we embed major societal and environmental concerns within our strategy, including fair income for producers, access to education and new initiatives to address the environmental crisis. Meanwhile, since 2019, Valrhona China has been collaborating with the charity institution Couleur de Chine to provide primary, secondary and higher education to the Miao and Dong peoples of southwestern China, which contributes to the charitable career in China.


在过去的一百年,是“创新”二字成就了法芙娜的辉煌过往。如今,法芙娜将技术、创新与发展战略作为核心,向整个可可领域不断赋能。在创新和可持续性发展的愿景指引下,法芙娜将继续遵循种植高品质可可豆的理念,以可持续的环保意识为前提,与种植者建立公平的合作关系,促进整个领域向着更加光明的方向前行。未来,法芙娜将携手来自全球各地的专业甜品师与食品研发专家,大胆探索可可领域的全新趋势,拓宽人们的美食视野,一同充盈舌尖上的浓醇享受。

Over the past 100 years, it is "innovation" that has made Valrhona's glorious past. Today, Valrhona places expertise, innovation and development at the first place, empowering the entire cocoa industry. Guided by innovation and sustainability, Valrhona will continue to grow high-quality cocoa beans, establish fair partnerships with producers on the premise of sustainable development, and promote a brighter future for the entire industry. In the future, Valrhona will join hands with professional pastry chefs and food R&D experts from all over the world to boldly explore new trends in the field of cocoa, broaden people's gastronomic horizons, and enrich their enjoyment on the tip of the tongue.